Se bi radi preselili v tujino in so vam povedali, da morate vse listine imet prevedene v njihov jezik. In ste ugotovili, da še ne obvladate dobro tega jezika. Nič zato, saj tudi sami ne morete prevesti vseh listin, to je delo za tolmača. Sodni tolmač je oseba, ki je zadolžen za prevod vseh listin v tuj jezik.
Za sodni prevod listin se gre tudi, če greste mogoče se šolat v tujino ali kot sem že omenila če se selite. Takrat morajo biti čisto vse listine prevedene v jezik v katero državo odhajate. Te dokumente ne prevajajte sami, saj morajo biti overjeni ter strokovno prevedeni. Zato poiščite strokovnjake na tem področju, to je sodni tolmač. Naj boljši, ki jim lahko zaupate so Lextra, ki vam prevedejo vse vaše listine. Oni se potrudijo za vsako stranko, tako tudi vse uredijo do datuma, kot se dogovorite. Pri njih so vsi sodni tolmači iz Slovenije, šolali pa so se v ZDA in Veliki Britaniji, so diplomirani pravniki in prevajajo v 12 jezikov. Ko vašo listino prevede, mora vse skupaj zavezat z vrvico, kot prevedeno tako tudi izvirnik. Gor mora dati svoj žig, da v tujini najprej preverijo, če je dokument veljaven oziroma če ga je prevedel sodni tolmač. Mogoče se sliši malo zakomplicirano, ampak v resnici ni tako. Če se selite ali greste študirat v tujino, vse skupaj samo zaupajte tolmaču. Sodni tolmač ve točno kaj mora naredit in kako, da boste vi brez skrbi nato predali te papirje. Vsi sodni tolmači, da opravljajo svoje delo so zaprisegli na ministrstvo za pravosodje, tako da jim lahko sigurno zaupate. Ker pa danes se vse plača, se tudi prevajanje listin. Za ceno se pozanimajte pri njih, lahko malo pogledate na spletni strani. Ni pa to prevajanje tako drago, da si ga ne bi mogli privoščiti.